Stypendium im. Albrechta Lemppa za rok 2023: Dariusz Sośnicki i Antje Ritter-Miller

Fundacja Współpracy Polsko-Niemieckiej, Instytut Książki i Literarisches Colloquium Berlin ogłaszają laureatkę i laureata Stypendium im. Albrechta Lemppa za rok 2023: Dariusz Sośnicki i Antje Ritter-Miller

Fundacja Współpracy Polsko-Niemieckiej, Instytut
Książki i Literarisches Colloquium Berlin ogłaszają laureatkę i laureata
Stypendium im. Albrechta Lemppa za rok 2023:

Dariusz Sośnicki

Ur. w 1969 r. w Kaliszu.
Poeta, redaktor, eseista, tłumacz. Absolwent filozofii Uniwersytetu im. Adama
Mickiewicza w Poznaniu. Prowadził dział polskiej prozy w Wydawnictwie W.A.B., był
redaktorem naczelnym Wydawnictwa Ossolineum, obecnie pracuje w Wydawnictwie
Filtry. Ogłosił jedenaście własnych książek poetyckich i dwie przekładowe. Jego
wiersze i szkice o literaturze ukazywały się w wielu pismach i antologiach,
także w przekładzie na języki obce, m. in. w „Tygodniku
Powszechnym”, „New Yorkerze”, „Harvard Review”, „Sinn und Form”, „Schreibheft”,
„Lichtungen”, „The Continental”.
W Rumunii i Stanach Zjednoczonych wydano książkowe
wybory jego wierszy. Stale współpracuje z „Dwutygodnikiem”
i „Czasem Kultury”
. Za swoją twórczość literacką był wielokrotnie
nominowany do nagród i nagradzany.

Foto © Rafał Komorowski 

Antje Ritter-Miller

Ur. w 1975 roku. Studiowała
polonistykę, filozofię, wiedzę o Europie Wschodniej i germanistykę w Berlinie,
Warszawie i Wrocławiu. Od 2006 r. jest wydawczynią (Vliegen Verlag) i
redaktorką (m.in. redaktorka naczelna Magazynu polenplus, wyróżnionego Nagrodą Uniwersytetu
Viadrina), ale przede wszystkim tłumaczką literatury polskiej na niemiecki.
Przełożyła m.in. książki Sylwii Chutnik, Artura Domosławskiego, Stanisława Grzesiuka.
W Krakowie będzie kontynuować pracę nad tłumaczeniem powieści Jacka Dukaja „Lód“
na niemiecki.

Foto © Rafał Korzeniowski

 

Stypendium
im. Albrechta Lemppa
przeznaczone
jest dla pisarzy i pisarek z Polski i Niemiec oraz dla niemieckich tłumaczy i
tłumaczek literatury polskiej i polskich tłumaczy/tłumaczek literatury niemieckojęzycznej.

Jego celem jest doskonalenie sztuki przekładu i
pisania w duchu standardów literackich i translatorskich bliskich Albrechtowi
Lemppowi oraz upamiętnienie jego wkładu do polsko-niemieckiej wymiany
literackiej.

Na program stypendialny składają się rokrocznie dwa
jednomiesięczne pobyty w kraju sąsiada: w Literarisches Colloquium Berlin i w
Krakowie.

Z Polski i Niemiec nadeszło 41 zgłoszeń od pisarzy/pisarek
i tłumaczy/tłumaczek literatury. W skład jury weszli przedstawiciele fundatorów:
Jürgen Jakob Becker (LCB), Joanna Czudec (FWPN), Łucja Gawkowska (IK). Honorową
członkinią jury jest Elżbieta Lempp.

 

***

Albrecht
Lempp (1953-2012)

Albrecht Lempp był wybitnym popularyzatorem
literatury polskiej w Niemczech i jej tłumaczem.

Przez wiele lat pełnił funkcję dyrektora Fundacji
Współpracy Polsko-Niemieckiej i wniósł wielki wkład w rozwój relacji
polsko-niemieckich.

Tworzył fundamenty nowoczesnego systemu promocji
Polski przez literaturę. Jako współtwórca Instytutu Książki otrzymał Nagrodę Transatlantyk
przyznawaną za zasługi w tej dziedzinie.

Kontakt
w sprawie Stypendium im. Albrechta Lemppa

Fundacja Współpracy Polsko-Niemieckiej
ul. Zielna 37
00-108 Warszawa
Kontakt: Joanna Czudec, joanna.czudec@fwpn.org.pl, tel. +48
22 338 62 65

Instytut Książki
ul. Zygmunta Wróblewskiego 6
31-148 Kraków
Kontakt: Łucja Gawkowska, l.gawkowska@instytutksiazki.pl,
tel. tel.: +48 601 405 900 

Literarisches Colloquium Berlin
Am Sandwerder 5
D-14109 Berlin
Kontakt: Jürgen Jakob Becker, becker@lcb.de, Tel. +49 30 816 99 625