Fundacja Współpracy Polsko-Niemieckiej, Instytut Książki i Literarisches
Colloquium Berlin przyjmują zgłoszenia do Stypendium im. Albrechta Lemppa za
rok 2019.
Jego celem jest doskonalenie sztuki przekładu i pisania w duchu standardów
literackich i translatorskich bliskich Albrechtowi Lemppowi oraz upamiętnienie
jego wkładu do polsko-niemieckiej wymiany literackiej.
Stypendium im. Albrechta Lemppa przeznaczone jest dla pisarzy z Polski i
Niemiec oraz dla niemieckich tłumaczy literatury polskiej i polskich tłumaczy
literatury niemieckojęzycznej.
Program
Na program stypendialny składają się rokrocznie dwa jednomiesięczne pobyty
w kraju sąsiada:
1) Jeden miesiąc w domu gościnnym Literarisches Colloquium Berlin dla
polskiego pisarza lub tłumacza. Fundatorzy pokrywają koszty podróży i
zakwaterowania oraz wypłacają stypendium w wysokości 1200 Euro.
2) Jeden miesiąc w Krakowie, w pokojach Kolegium Tłumaczy Instytutu
Książki, dla niemieckiego pisarza lub tłumacza. Fundatorzy pokrywają koszty
podróży i zakwaterowania oraz wypłacają stypendium w wysokości 1200 Euro.
Terminy i zasady zgłoszeń
Pisarze i tłumacze nadsyłają zgłoszenia w wersji elektronicznej drogą
e-mailową. W języku polskim lub w języku niemieckim przedstawiają swoje
dotychczasowe osiągnięcia zawodowe i plan pracy.
Najbliższy termin nadsyłania zgłoszeń na stypendia w drugiej połowie 2019 roku
mija 31 marca 2019 r. O wynikach naboru fundatorzy poinformują do
połowy maja 2019 r. Dokładny termin przyjazdu stypendyści ustalą bezpośrednio z
fundatorami.
Jury
Wyboru stypendystów dokona jury. Honorowym członkiem jury jest Pani
Elżbieta Lempp. Fundacja Współpracy Polsko-Niemieckiej, Instytut Książki i
Literarisches Colloquium Berlin delegują po jednym członku jury.
Kontakt w sprawie Stypendium im. Albrechta Lemppa
Fundacja Współpracy Polsko-Niemieckiej
Kontakt: Joanna Czudec, joanna.czudec@sdpz.org, tel. +48
22 338 62 65
Instytut Książki
Kontakt: Elżbieta Wierzchowska, e.wierzchowska@instytutksiazki.pl, tel. +48 12 617 19 18
Literarisches
Colloquium Berlin
Kontakt: Jürgen Jakob Becker, becker@lcb.de, Tel. +49 30 81699625
***
Albrecht Lempp (1953-2012) był wybitnym popularyzatorem literatury
polskiej w Niemczech i jej tłumaczem. Tworzył fundamenty nowoczesnego systemu
promocji Polski przez literaturę. Jako współtwórca Instytutu Książki otrzymał
Nagrodę Transatlantyk przyznawaną za zasługi w tej dziedzinie. Przez wiele lat
pełnił funkcję dyrektora Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej i wniósł wielki
wkład w rozwój relacji polsko-niemieckich.
O Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej
Fundacja Współpracy Polsko-Niemieckiej wspiera dobre relacje między
Polakami i Niemcami. Od 1991 roku FWPN dofinansowała ponad 10 tysięcy
bilateralnych projektów i współtworzyła tym samym fundamenty porozumienia
polsko-niemieckiego. U podstaw działań FWPN leży przekonanie, że Polacy i
Niemcy jako równorzędni partnerzy mogą wspólne działać na rzecz nowoczesnego,
otwartego i sprawiedliwego społecznie współżycia w UE. W tym sensie obydwa
kraje tworzą wspólnotę kształtowania wartości. Wymaga ona, aby bilateralność
relacji nabrała nowego wymiaru i nowej jakości, a także zawierała kontekst
europejski.
FWPN wspomaga w szczególności: partnerstwa między instytucjami, projekty o
charakterze edukacyjnym poszerzające wiedzę o Polsce i Niemczech oraz promujące
języki polski i niemiecki, współpracę naukową, a także projekty artystyczne i
literackie.
Fundacja jest także inicjatorem i realizatorem projektów – m.in. podróży
studyjnych, programów stypendialnych, publikacji, debat. Zarówno poprzez
dotacje jak i poprzez projekty przez nią inicjowane, FWPN pragnie inspirująco
oddziaływać na relacje polsko-niemieckie.
www.fwpn.org.pl
O
Instytucie Książki
Instytut Książki jest narodową
instytucją kultury, której zadaniem jest promocja literatury polskiej za
granicą i promocja czytelnictwa w kraju. Instytut oferuje mi.in. programy
skierowane do polskich autorów, tłumaczy literatury polskiej, zagranicznych
wydawców i czytelników.
W ramach powołanego w 2006 roku
Kolegium Tłumaczy IK organizuje pobyty studyjne w Krakowie dla tłumaczy
literatury polskiej. IK współpracuje z najważniejszymi polskimi instytucjami
kulturalnymi realizującymi wydarzenia literackie.
W 2016 roku przy swojej nowej
krakowskiej siedzibie Instytut Książki uruchomił Międzynarodowe Kolegium
Tłumaczy i Pisarzy. Oferuje ono stypendia pobytowe dla tłumaczy z całego
świata, pisarzy oraz badaczy literatury polskiej.
O Literarisches
Colloquium Berlin
LCB założył w 1963 r. Walter Höllerer, dzisiaj jest to forum spotkań i
wydarzeń literackich, miejsce pobytu i pracy pisarzy, a także kuźnia
literackich talentów. Czas spędzony w Literarisches Colloquium Berlin to
dla stypendysty: możliwość pracy w sprzyjającej atmosferze, okazja do spotkań z
pisarzami i kolegami-tłumaczami, bogata oferta literacka Berlina. LCB prowadzi
liczne programy literackie, wydaje czasopismo „Sprache im technischen
Zeitalter“, cieszy się opinią instytucji literackiej o światowej renomie.
Spotkania autorskie, warsztaty dla pisarzy i tłumaczy z całego świata,
międzynarodowi goście czynią willę nad Wannsee miejscem ożywionej literackiej
debaty. Od 1989 r. ważny punktem pracy LCB stanowią programy z krajami Europy
Środkowo-Wschodniej. LCB jest siedzibą i twórcą Niemieckiego Funduszu
Literatury (www.uebersetzerfonds.de); w
internecie obecne jest na swoich stronach lcb.de, literaturport.de und
lesungen.neti.