Jego celem
jest doskonalenie sztuki przekładu i pisania w duchu standardów literackich i
translatorskich bliskich Albrechtowi Lemppowi oraz upamiętnienie jego wkładu do
polsko-niemieckiej wymiany literackiej.
Stypendium
im. Albrechta Lemppa przeznaczone jest dla pisarzy i pisarek z Polski i Niemiec
oraz dla niemieckich tłumaczy i tłumaczek literatury polskiej i polskich
tłumaczy/ tłumaczek literatury niemieckojęzycznej.
Program
Na program
stypendialny składają się rokrocznie dwa jednomiesięczne pobyty w kraju
sąsiada:
1) Jeden
miesiąc w domu gościnnym Literarisches Colloquium Berlin dla polskiego pisarza
lub tłumacza/ polskiej pisarki lub tłumaczki. Fundatorzy pokrywają koszty
podróży i zakwaterowania oraz wypłacają stypendium w wysokości 1200 Euro.
2) Jeden
miesiąc w Krakowie, w pokojach Kolegium Tłumaczy Instytutu Książki, dla niemieckiego
pisarza lub tłumacza/ niemieckiej pisarki lub tłumaczki. Fundatorzy pokrywają
koszty podróży i zakwaterowania oraz wypłacają stypendium w wysokości 1200
Euro.
Terminy i
zasady zgłoszeń
Pisarze/
pisarki i tłumacze/ tłumaczki nadsyłają zgłoszenia w wersji elektronicznej
drogą e-mailową. W języku polskim lub w języku niemieckim przedstawiają swoje
dotychczasowe osiągnięcia zawodowe i plan pracy.
Najbliższy termin nadsyłania zgłoszeń
mija 28 lutego 2023 r. O wynikach naboru fundatorzy poinformują na początku
kwietnia 2023. Dokładny termin przyjazdu stypendyści/ stypendystki ustalą
bezpośrednio z fundatorami.
Jury
Wyboru
stypendystów dokona jury. Fundacja Współpracy Polsko-Niemieckiej, Instytut
Książki i Literarisches Colloquium Berlin delegują po jednym członku/ członkini
jury.
Kontakt w
sprawie Stypendium im. Albrechta Lemppa
Fundacja
Współpracy Polsko-Niemieckiej
Kontakt:
Joanna Czudec, joanna.czudec@sdpz.org, tel. +48
22 338 62 65
Instytut
Książki
Kontakt: Łucja Gawkowska, l.gawkowska@instytutksiazki.pl, tel. +48 12 617 19 25
Literarisches Colloquium Berlin
Kontakt: Jürgen Jakob Becker, becker@lcb.de, Tel. +49 30 81699625
***
Albrecht
Lempp (1953-2012) był wybitnym popularyzatorem literatury
polskiej w Niemczech i jej tłumaczem. Tworzył fundamenty nowoczesnego systemu
promocji Polski przez literaturę. Jako współtwórca Instytutu Książki otrzymał
Nagrodę Transatlantyk przyznawaną za zasługi w tej dziedzinie. Przez wiele lat
pełnił funkcję dyrektora Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej i wniósł wielki
wkład w rozwój relacji polsko-niemieckich.
O Fundacji
Współpracy Polsko-Niemieckiej
Fundacja
Współpracy Polsko-Niemieckiej wspiera dobre relacje między Polakami i Niemcami.
Od 1991 roku FWPN dofinansowała ponad 16 tysięcy bilateralnych projektów i
współtworzyła tym samym fundamenty porozumienia polsko-niemieckiego. U podstaw
działań FWPN leży przekonanie, że Polacy i Niemcy jako równorzędni partnerzy
mogą wspólne działać na rzecz nowoczesnego, otwartego i sprawiedliwego
społecznie współżycia w UE.
Fundacja
jest inicjatorką i realizatorką projektów – m.in. podróży studyjnych, programów
stypendialnych, publikacji, debat. Zarówno poprzez dotacje jak i poprzez
projekty przez nią inicjowane, FWPN pragnie inspirująco oddziaływać na relacje
polsko-niemieckie.
www.fwpn.org.pl
O
Instytucie Książki
Instytut Książki jest narodową instytucją
kultury, której zadaniem jest promocja literatury polskiej za granicą i
promocja czytelnictwa w kraju. Instytut oferuje mi.in. programy skierowane do
polskich autorów, tłumaczy literatury polskiej, zagranicznych wydawców i
czytelników.
W ramach powołanego w 2006 roku
Kolegium Tłumaczy IK organizuje pobyty studyjne w Krakowie dla tłumaczy
literatury polskiej. IK współpracuje z najważniejszymi polskimi instytucjami
kulturalnymi realizującymi wydarzenia literackie.
W 2016 roku przy swojej nowej krakowskiej
siedzibie Instytut Książki uruchomił Międzynarodowe Kolegium Tłumaczy i
Pisarzy. Oferuje ono stypendia pobytowe dla tłumaczy z całego świata, pisarzy
oraz badaczy literatury polskiej.
O Literarisches Colloquium Berlin:
LCB założył
w 1963 r. Walter Höllerer, dzisiaj jest to forum spotkań i wydarzeń
literackich, miejsce pobytu i pracy pisarzy, a także kuźnia literackich
talentów. Czas spędzony w Literarisches Colloquium Berlin to dla
stypendysty: możliwość pracy w sprzyjającej atmosferze, okazja do spotkań z
pisarzami i kolegami-tłumaczami, bogata oferta literacka Berlina. LCB prowadzi
liczne programy literackie, wydaje czasopismo „Sprache im technischen
Zeitalter“, cieszy się opinią instytucji literackiej o światowej renomie.
Spotkania autorskie, warsztaty dla pisarzy i tłumaczy z całego świata,
międzynarodowi goście czynią willę nad Wannsee miejscem ożywionej literackiej
debaty. Od 1989 r. ważny punktem pracy LCB stanowią programy z krajami Europy
Środkowo-Wschodniej. LCB jest siedzibą i twórcą Niemieckiego Funduszu
Literatury (www.uebersetzerfonds.de).