Laureatką i Laureatem Stypendium im. Albrechta Lemppa za 2026 rok są: Ishbel Szatrawska i Rainer Merkel

Fundacja Współpracy Polsko-Niemieckiej, Instytut Książki i Literarisches Colloquium Berlin wybrały laureata i laureatkę Stypendium im. Albrechta Lemppa za rok 2026:

Ishbel Szatrawska (ur. 1981) – dramatopisarka, teatrolożka i prozaiczka. Urodziła się w Olsztynie, mieszka i pracuje w Krakowie. Autorka sześciu dramatów i dwóch powieści, za ostatnią zatytułowaną „Wyrok” (wyd. Cyranka) otrzymała nominację do Paszportu „Polityki”. Jej dramat „Żywot i śmierć pana Hersha Libkina z Sacramento w stanie Kalifornia” (Cyranka) został uhonorowany m.in. Nagrodą Empiku oraz Literacką Nagrodą Warmii i Mazur „Wawrzyn”, a także przyniósł autorce pierwszą nominację do Paszportu „Polityki”. Dramat „Totentanz. Czarna noc, czarna śmierć” znalazł się w finale Gdyńskiej Nagrody Dramaturgicznej i na longliście Berliner Theatertreffen. W 2023 r. ukazała się jej powieść „Toń” (Cyranka) nominowana do Nagrody Conrada i Nike, przełożona na niemiecki i uhonorowana Literacką Nagrodą Warmii i Mazur „Wawrzyn”. Jest współ-adaptatorką „Krzyżaków” Sienkiewicza w reż. Jana Klaty w Teatrze im. Jaracza w Olsztynie.

Rainer Merkel – ur. w 1964 roku w Kolonii, studiował psychologię i historię sztuki i mieszka w Berlinie. W latach 2008–2009 pracował dla Cap Anamur w jedynym szpitalu psychiatrycznym Liberii. W wydawnictwie S. Fischer ukazały się jego powieści: Das Jahr der Wunder (2001), za którą otrzymał nagrodę Fundacji Jürgena Ponto, Das Gefühl am Morgen (2005), Lichtjahre entfernt (2009), która znalazła się na krótkiej liście do Deutscher Buchpreis, Bo (2013), Stadt ohne Gott (2018) oraz reportaże Das Unglück der anderen. Kosovo, Liberia, Afghanistan (2012) i Go Ebola Go. Eine Reise nach Liberia (2014). W 2013 roku Rainer Merkel został uhonorowany Nagrodą im. Ericha Frieda.

Stypendium im. Albrechta Lemppa przeznaczone jest dla pisarzy i pisarek z Polski i Niemiec oraz dla niemieckich tłumaczy i tłumaczek literatury polskiej i polskich tłumaczy/tłumaczek literatury niemieckojęzycznej.

Jego celem jest doskonalenie sztuki przekładu i pisania w duchu standardów literackich i translatorskich bliskich Albrechtowi Lemppowi oraz upamiętnienie jego wkładu do polsko-niemieckiej wymiany literackiej.

Na program stypendialny składają się rokrocznie jednomiesięczne pobyty w kraju sąsiada: w Literarisches Colloquium Berlin i w Krakowie.

Z Polski i Niemiec nadeszły 93 zgłoszenia od pisarzy/pisarek i tłumaczy/tłumaczek literatury. W skład jury weszli przedstawiciele fundatorów: Jürgen Jakob Becker (LCB), Joanna Czudec (FWPN), Łucja Gawkowska (IK).

***

Albrecht Lempp (1953-2012) był wybitnym popularyzatorem literatury polskiej w Niemczech i jej tłumaczem. Przez wiele lat pełnił funkcję dyrektora Fundacji Współpracy Polsko-Niemieckiej i wniósł wielki wkład w rozwój relacji polsko-niemieckich. Tworzył fundamenty nowoczesnego systemu promocji Polski przez literaturę. Jako współtwórca Instytutu Książki otrzymał Nagrodę Transatlantyk przyznawaną za zasługi w tej dziedzinie.